Послідовний переклад

Послідовний переклад — це один із видів усного перекладу, при якому оратор робить паузи, щоб дати перекладачеві час перекласти сказаний ним.

Послідовний переклад найчастіше використовують під час невеликих заходів: нарад, переговорів, ділових зустрічей, тренінгів, презентацій. При послідовному перекладі виступає в своїй промові паузи, під час яких і звучить переклад.

Професійний послідовний переклад – це один із профільних напрямків нашої роботи. При здійсненні послідовного перекладу виконавець починає перекладати відразу після того, як промовець закінчує фразу або робить смислову паузу. Послуга потрібна під час проведення заходів за участю іноземних спікерів або делегатів.

Залежно від тематики виступу ми надамо спеціаліста у конкретній галузі (економічній, юридичній, технічній, медичній). Від Вас потрібно лише надати матеріали для підготовки. Такий вид перекладу потребує відмінного володіння мовою та високого професіоналізму. Він може використовуватися на презентаціях та конференціях, якщо умови не дозволяють розгорнути систему синхронного перекладу. Він не вимагає спеціального технічного обладнання, тому такий переклад можна застовувати в будь-якій ситуації та практично в будь-яких умовах.

Крім того, послідовний усний переклад на відміну від синхронного може виконуватися тривалий час одним перекладачем.